Курсар - Дипломная, курсовая, реферат на заказ
Служба спасения для студентов (18+)

Как написать диплом на английском языке

Е. Ковалева, 04 декабря 2020
#Дипломная работа #Обучение за рубежом
Сегодня все более актуальными в студенческой среде становятся проблемы написания дипломной работы на английском языке. Как правило, требование о переводе труда на иностранный язык характерно для факультетов, связанных с лингвистикой. В таком случае студент чаще всего неплохо справляется с заданием. Однако те, кто получает образование в зарубежных ВУЗах, могут столкнуться с определенными трудностями при составлении и оформлении работы. Данная статья поможет прояснить множество деталей, касающихся написания диплома на английском языке.

 

В каких случаях нужна дипломная работа на иностранном языке

Как правило, в реалиях СНГ и других стран бывшего СССР требование о написании диплома на английском исходит от учредителей ВУЗа, его деканата, спонсоров или государственных структур. К примеру, в некоторых ВУЗах России, Беларуси и Украины принята программа «двойного диплома», который позволяет одновременно учиться в иностранном и местном учебном заведении. Также, во многих престижных казахских учебных заведениях с недавних пор заведено писать и защищать работу на родном (или русском) и английском языках. Считается, что это повышает престижность университета и диплома.

Похожая ситуация характерна и для учебных заведений России, Украины, Беларуси. Кроме того, ВУЗы, принимающие иностранных студентов, часто дают выбор – писать диплом на местном языке или английском. В Латвии, Эстонии, Литве, а также азиатских странах – в Китае, Южной Корее, Японии и пр. эта возможность дает шанс закончить обучение без необходимости знакомиться со сложностями китайского, латвийского или какого-либо другого языка, который, скорее всего, в будущем не понадобится.

При этом нужно отметить, что проверка работы неанглоязычного студента в неанглоязычном ВУЗе чаще всего проходит сравнительно безболезненно: преподаватели не склонны слишком придираться к качеству перевода на английский. Однако, если вы учитесь в ВУЗе США, Австралии, Великобритании или претендуете на получение диплома переводчика, скрупулезной проверки не избежать.

Итак, подытоживая вышесказанное, можно указать несколько причин, по которым студенту понадобится перевод дипломной работы на английский:

  • учеба в иностранном ВУЗе;
  • специальность, связанная с переводческой деятельностью;
  • учеба по программе «двойной диплом»;
  • требования отечественного ВУЗа к своим дипломантам.

Конечно, в подавляющем большинстве случаев студенты пишут диплом на родном языке, а затем переводят его на английский. Однако мало кто заранее знает, что такой путь чреват множеством проблем, связанных с непониманием специфики перевода, нюансов составления работы и использования устойчивых выражений.
Студенты за рубежом

Что нужно учитывать в первую очередь

Многие студенты пытаются сделать перевод дипломной путем «прогона» текста через автоматические переводчики. Такой подход может быть причиной отчисления из ВУЗа со справкой, а не с дипломом. Другие переоценивают свои знания, пытаясь самостоятельно составить текст на английском, хотя при этом плохо знакомы с терминологией, принятыми сокращениями и пр. 

При подготовке к написанию и переводу дипломной работы необходимо учитывать:

  • Особенности составления предложений на английском языке.
  • Тонкости оформления работы в соответствии с методичкой ВУЗа.
  • Правила написания защитной речи, составления дополнительных материалов для защиты.
  • Нюансы перевода аббревиатур, сложной терминологии, сокращений.

В целом, структура диплома на английском не отличается от структуры работы на русском. Работа обязательно должна содержать титульный лист, оглавление, вводную часть, основную часть и заключение. В конце приводится список использованной литературы и приложения, если они имеются. Как правило, апробация практической части работы обязательна для дипломов, написанных для иностранных ВУЗов.

Как переводить диплом

В целом, путей решения проблемы несколько:

  • Яндекс.Переводчик и Google Translate. Подойдет для учебных заведений, где наличие работы на английском – чистая формальность. Если преподаватель не намерен читать ваш труд, а просто просмотрит его «сквозь пальцы», смело пользуйтесь этим способом. Если же вы не уверены, лучше перейдите к следующему пункту.
  • Автоматические переводчики с последующей корректировкой. При переводе используются все те же Яндекс.Переводчик и Google Translate, однако полученный текст вычитывается и корректируется самим студентом. Хорошо подходит для ВУЗов стран Балтии и бывшего СССР, однако требует знания дипломантом специфической терминологии, сокращений и пр.
  • Профессиональный переводчик. Продвинутый, но очень недешевый и рискованный вариант, поскольку практически никто не сможет подтвердить вам квалификацию специалиста по переводу, его умение выдавать грамотный материал в научном стиле. Отзывы, к сожалению, можно написать самому. Плюс, переводчику нужно знать все те же термины, понимать правила их сокращений и другие нюансы.
  • Написание работы на английском. Подходит тем, кто «в теме», хорошо знает язык и владеет требуемым научным стилем. Этот вариант удовлетворит преподавателя в США и Эстонии, в Новой Зеландии и России – в общем, везде, где качество текста и корректность изложения будет скрупулезно проверяться.

Перевод дипломной работы
Написание или перевод дипломной работы на английский язык можно заказать на биржах, либо обратиться в Курсар. Если же вы решились на написание работы самостоятельно, вам пригодятся нижеследующие советы.

Особенности написания дипломной работы на английском языке

Изначально необходимо иметь в своем распоряжении все методические указания, правила оформления и составления структуры дипломной, а также подобрать литературу, которая будет использоваться при написании. 

Перед тем, как приниматься за написание, нужно оформить «Proposal Form». Документ состоит из:

  1. Формулировки темы работы (Proposed Dissertation Title).
  2. Описания цели и задач исследования (Research Question or Hypothesis).
  3. Краткого обзора работ других авторов по теме (Review of Literature/Background).
  4. Указания принятой дипломантом методологии (Research Methodology).
  5. Списка источников (Selected Bibliography).

Согласно требованиям Оксфордского университета, установлена единая международная структура дипломной работы. Начинается она с «executive summary» – основных положений труда, по оформлению и составу похожих на реферат к российскому диплому. Далее необходимо внести документ, озаглавленный как «Acknowledgement». Этот раздел содержит благодарности лицам, оказавшим поддержку и помощь при написании данного труда.

Содержание работы:

  1. Оглавление (Lists of contents).
  2. Вводная часть (Introduction).
  3. Обзор источников, «бэкграунда» работы, откуда дипломант брал необходимые данные (Literature review).
  4. Обзор методологических приемов, которые позволили провести исследование (Methodological review).
  5. Практический раздел, в котором описывается исследование и его результаты (Empirical study).
  6. Заключение и рекомендации по дальнейшей разработке темы (Conclusions and recommendations).
  7. Список сносок (Footnotes).
  8. Глоссарий (Glossary).
  9. Литературные источники (References and bibliography).
  10. Приложения, содержащие таблицы, рисунки, графики, не поместившиеся в другие разделы (Tables and appendices).

Пример оформления титульного листа:

Титульный лист дипломной на английском

Важной особенностью дипломных работ на английском также является тот факт, что их объем подсчитывается не по страницам, а по словам. Например, диссертация магистра традиционно должна быть объемом около 15000 слов, а фактическое увеличение или уменьшение этого параметра приведет к снижению оценки. Дипломные же работы могут иметь ограничение в 10 тыс. слов, а то и меньше – все зависит от требований ВУЗа.

Поначалу сложно понять, как достигнуть требуемого объема. Столкнувшись с необходимостью сокращать текст после его перевода на английский, многие начинают понимать, что не все так просто. Квалифицированных переводчиков ценят за умение кратко изложить сведения на иностранном языке. Английский язык давно «оброс» шаблонными фразами, позволяющими это сделать, и их знание – основа хорошо написанной дипломной работы.

Научный стиль на английском предполагает частое использование Past Pefect, времени, понимание которого затруднено для тех, кто не является носителем языка Шекспира. Корректный перевод с использованием Past Pefect доступен лишь знающему переводчику, либо студенту, чей профиль – иностранные языки.

Пример написания и оформление списка литературы:

Список литературы дипломной работы на английском

Подытоживая, можно сказать, что автор работы на английском языке должен обладать знаниями, позволяющими ему легко ориентироваться в специфических терминах, методах составления аббревиатур, сокращений и пр. Более того, он должен уметь правильно оперировать фактами, знать шаблонные выражения и иметь понятие о научной стилистике. Вооружившись всеми упомянутыми навыками, вы сможете написать достойную работу, которая будет принята научным руководителем с первого раза.

При использовании материалов сайта, обязательно указание активной ссылки на источник.