Курсар - Дипломная, курсовая, реферат на заказ
Служба спасения для студентов (18+)

Французский язык. Стилистика. Тест с ответами

1. — Quelle est cette partie „théorique“? — C’est du bla-bla-bla- К какому функциональному стилю относится данный отрывок?
• радиоречи

2. “Bien écrire, c’est à la fois bien sentir, bien penser et bien dire.” Таково было творческое кредо
• Бюффона

3. Стилистическая окраска функционального стиля создается:
• условиями функционирования в соответствующих сферах общения и специфической речевой структурой

4. Укажите выражение, в котором слово “oreille” используется в его конкретном значении.
• J’ai mal à l’oreille

5. Официальная обстановка общения характерна для:
• официально-делового стиля

6. Тексты, относящиеся к научному стилю, отличаются наличием:
• объективности изложения

7. В процессе общения оппозиция звуков [a] и [A]:
• реализуется не полностью: произносится звук, средний между [a] и [A]

8. Тенденция к неполноте выражения является следствием:
• использования эллиптических конструкций

9. Художественной речи свойственна коммуникативная односторонность: ею владеет только писатель, а читатель — только пассивно. Какой из указанных стилей обладает аналогичной односторонностью?
• язык законов

10. Укажите отрывок, в котором используется олицетворение:
• Le roman est un miroir qui se promène sur une grande route

11. Оппозиция звуков [E] и [e] реализуется носителями языка
• не всегда

12. Функция выражения объективного характерна для:
• научной прозы

13. Использование вульгарной, или фамильярной лексики считается допустимым в:
• языке СМИ

14. Нарушению оппозиции звуков [O] и [o] может способствовать:
• орфография слова

15. Укажите выражение, используемое в просторечном стиле:
• Pourquoi qu’elle n’est pas venue?

16. В каком из указанных стилей актуальна коллективно-регулятивная функция?
• В языке массовой коммуникации

17. Спонтанная речь отличается от подготовленной
• избыточностью

18. Тенденция к вытеснению из речи ссылок на исполнителя действия посредством номинации, преобразования в страдательную форму, применение инфинитивных оборотов, использование местоимения „on“ в роли подлежащего характерна для:
• стиля технической литературы

19. Градация (восходящая и нисходящая) — фигура речи, в которой
• определения группируются в порядке нарастания (ослабления) эмоционально-смысловой значимости

20. Полный стиль произношения характерен для:
• речи дикторов радио и телевидения

21. Кроме отрицательной оценки шутливости, ироничности редупликации часто передают:
• грубоватость тона беседы

22. Укажите отрывок, в котором используется литота:
• — C’est bath ce qu’il fait. — Pas mal

23. Использование фигур речи (анафора, повтор и др.), сложных синтаксических конструкций, Passé simple, Plus-que-parfait, Imparfait, а также деление самого текста на главы, параграфы, абзацы характерно для:
• трудов по истории

24. Употребление сложных развернутых синтаксических конструкций, определительных придаточных предложений, значительного количества терминов и терминологических сочетаний характерно для:
• текстов законов и законодательств

25. Какое из перечисленных междометий выражает возражение?
• Mon œil!

26. Однозначность лексики характерна для:
• научного стиля

27. Человеку, сказавшему очевидную глупость, можно с иронией ответить:
• Votre remarque est bien subtile

28. К стилям без всякой стилистической окраски можно отнести:
• нейтральный стиль

29. Укажите фактор, который характеризует условия понимания разговорной речи собеседника:
• Адресату предъявляется законченный образец речи без каких бы то ни было оговорок, поправок, слов-паразитов и т.п

30. Как показывают наблюдения, звук [o] более закрыт в:
• конце предложения

31. Укажите отрывок, характерный для стиля литературно-художественной прозы:
• Dans l’épisode final, on voit ce mistérieux individu écoutant avec la plus grande attention les conseils d’un ami, maître es dandysme. Le tout donne une impression charmante que le romancier X. a burinée avec un rare bonheur

32. Из перечисленных факторов для стиля технической литературы характерен:
• абстрагированный субъект речи

33. Укажите определение стиля, наиболее близкое к понятию функционального стиля:
• Связанная с определенными сферами общения разновидность языка со своеобразным словарем, оборотами и конструкциями, отличающаяся от других разновидностей экспрессивно-оценочными свойствами элементов

34. Согласно Вергилию буколический стиль следует использовать:
• для описания повседневной жизни

35. Укажите выражение, использующееся прежде всего в литературно-разговорном стиле:
• cela m’est indifférent

36. Укажите отрывок, в котором используется ирония:
• Paul, gai? Comme une porte de prison

37. Укажите выражение, смысл которого полностью переосмыслен и поэтому не может быть выведен из простого сложения входящих в него слов:
• Tu as chaud aux oreilles!

38. Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение удивления «Jamais je n’aurais imaginé une chose pareille»:
• отрицательная оценка

39. Элементы арго широко используются в:
• просторечии

40. Укажите выражение, имеющее значение вопроса:
• Nous sommes le combien aujourd’hui?

41. Укажите аббревиатуру, наиболее характерную для речи в условиях официальной обстановки:
• métro

42. Из перечисленных признаков, к разговорной речи относятся:
• опосредованный контакт, диалог, выражение субъективного
• опосредованный контакт, знак, индивидуальный субъект

43. Анафора — фигура речи, состоящая в повторении
• начального слова в каждом параллельном элементе речи

44. Научная информация передает:
• волевое отношение субъекта речи к действительности

45. Порядок слов во французской разговорной речи отличается от порядка слов в письменной речи
• относительно свободным порядком слов

46. На языке патентно-технической литературы чаще всего
• читают

47. Лексикологическая стилистика исследует:
• взаимодействие прямых и переносных значений

48. Укажите обстоятельство, которое характеризует чтение художественной литературы:
• образно-метафорическая информация

49. Укажите слово, которое может быть использовано как слово-обращение, выражающее ласкательное значение:
• cochon

50. Элементы языка художественной литературы используются в:
• научно-популярном стиле

51. Стилистика стала строго лингвистической дисциплиной благодаря трудам
• Аристотеля

52. Основным понятием литературоведческой стилистики является:
• индивидуальный стиль автора

53. Какое из перечисленных междометий выражает чувство разочарования?
• La barbe!

54. В разговорной речи считается допустимым пропуск согласного звука:
• [r]

55. Укажите слово, относящееся к просторечной лексике:
• zezeter

56. Укажите выражение, которое можно использовать, чтобы перевести с русского: Ты постарел:
• prendre de la bouteille

57. Укажите отрывок, в котором используется эпитет:
• Un silence ému tombe sur la salle

58. Укажите слово, в котором использован суффикс с уменьшительным, ласкательным оттенком:
• jardinet

59. Для каких текстов официально-делового стиля характерен абстрагированный субъект речи?
• Конституции. Законы. Кодексы

60. Какой из указанных признаков языка массовой коммуникации характерен также и для официально-делового стиля?
• Использование стандартных конструкций и штампов

61. Реприза представляет собой фигуру речи, состоящую в повторении
• слов в определенной последовательности

62. Укажите выражение, которое не используется в разговорно-фамильярном стиле:
• Cela m’est indifférent

63. Норме французского языка соответствует пропуск звука
• [@]

64. Из перечисленных стилеобразующих факторов для книжно-письменной речи характерен:
• письменная форма речи

65. В повседневном бытовом общении практически не используется:
• литературно-разговорный стиль

66. К книжно-письменной форме речи можно отнести один из следующих отрывков:
• Il se plaignit auprès de son voisin des bousculades que celui-ci lui infligea

67. Укажите слово, относящееся к терминологической лексике:
• pression

68. Архаизмы и историзмы отсутствуют в:
• разговорно-фамильярной речи

69. 90% лексики французской устной речи представлены наиболее частотными лексемами. Всего таких единиц
• 887

70. Антитеза — фигура речи, состоящая в:
• противопоставлении понятий или явлений

71. Язык массовой коммуникации характеризуется:
• непрерывным обновлением языковых средств

72. На страницах газет редупликации чаще всего используются для выражения:
• отрицательной оценки

73. Укажите русское слово-символ, которое сохраняет свое символическое значение во французском языке:
• дуб

74. Укажите текст, в котором передается интеллектуальное содержание.
• Si le lexique est la chair du style, la structure en est l’âme

75. Как называется специализированный французский журнал, в котором исследуются проблемы массовой коммуникации?
• Communications

76. Укажите русское название животного, которое приобретает в переводе на французский язык дисфемизм:
• верблюд

77. Для научного стиля характерна передача
• логико-понятийной информации

78. Как правило, оппозицию звуков [E] и [e] соблюдают:
• носители разговорно-фамильярного стиля

79. Укажите высказывание, в котором используется гипербола:
• Tu iras en prison. Et tu passerais devant le tribunal pour mineurs

80. Укажите отрывок, характерный для разговорной речи:
• Et que fait-il? Ne le voilà-t-il pas qui se met à vouloir se quereller avec un bonhomme qui-prétendait-il! le bousculait!

81. Из перечисленных стилеобразующих факторов к официально-деловому стилю относится:
• функция выражения объективного

82. Элементы разговорно-фамильярной речи используются в:
• стиле художественной литературы

83. Укажите выражение, передающее значение подтверждения:
• c’est bien ce que je pensais

84. Укажите обстоятельство, которое характеризует условия понимания книжно-письменной речи:
• Возможности адресата характеризуются многоразовостью восприятия сообщения

85. Следующие особенности текста (стереотипность композиции, использование лексических, фразеологических и синтаксических штампов, наличие научной или технической информации, наличие юридической информации) характерны для:
• текстов патентов

86. Укажите предложение, в котором допущена ошибка:
• Il travaille en nuit

87. Укажите слово, обладающее адгерентной экспрессивностью:
• chappeau

88. Какие из указанных речевых форм характерны для официально-делового стиля?
• Контракты, законы, постановления, деловые письма

89. Как называлась первая французская газета?
• La Gazette

90. Какой из указанных стилей характеризуется наличием собирательного адресата?
• язык СМИ

91. Какой из указанных признаков стиля технической литературы также характерен и для официально-делового стиля?
• Точность передаваемой информации

92. Нормы отбора и сочетания языковых единиц функционального стиля определяются:
• задачами общения в соответствующей сфере деятельности

93. Укажите предложение, относящееся к литературно-разговорному стилю:
• Il ajouta que ce n’était pas son cas

94. Виднейшим представителем древнеримской риторики был:
• Платон

95. К какому функциональному стилю относится с

96. Неполный стиль произношения характерен для:
• детей дошкольного возраста

97. В каком из указанных стилей речь оказывается строго регламентированной?
• В патентно-техническом стиле

98. Укажите фразу, в которой слово “œil” используется в обобщенном значении:
• L’œil pour l’œil, dent pour dent

99. Ориентация на экспрессию характерна для:
• речи по телевидению

100. Какие из указанных признаков характеризуют текст, относящийся к языку технической литературы:
• абстрагированный адресат
• абстрагированный субъект речи
• объективный характер сообщения

101. Укажите выражение, имеющее значение сомнения:
• c’est facile à dire

102. Укажите отрывок, характерный для официально-делового стиля.
• Ledit autobus était complet, plus que complet même, oserai-je dire, car le receveur avait pris en surсharge plusieurs impétrants en passant outre aux règlements

103. Укажите признаки, которыми можно охарактеризовать телефонный разговор двух друзей:
• знак, эмоциональность речи, монолог
• индивидуальный субъект, диалог, эмоциональность речи

104. Укажите определение, наиболее близкое к определению функциональной стилистики:
• Изучает разновидности языка, зависящие от различных сфер и условий общения

105. Использование образных формулировок, метафор и переносов значений, вопросительных и побудительных предложений характерно для:
• научно-популярной литературы

106. Укажите выражение, передающее значение отрицания:
• Pour rien au monde!

107. Укажите выражение, передающее значение недовольства:
• Avouez que je suis patient!

108. “Le style ne s’apprend pas; c’est le don du ciel, c’est le talent.” Так бескомпромиссно отверг идею античных риториков о том, что «отработать стиль» можно в результате упорного труда
• Шатобриан

109. Несовершенство первых научных сочинений на французском языке обычно объясняют использованием в них элементов
• образного, метафорического языка

110. Укажите, какой еще смысл может передавать следующее выражение согласия „Je pense bien“:
• одобрение

111. К газете с ярко выраженной открытой политической ориентацией можно отнести:
• L’Humanité

112. Разрыв между французской разговорной и книжно-письменной речью часто объясняют:
• большими изменениями в речи разговорной
• несоответствием нормы разговорной речи требованиям нормы книжно-письменной
• удаленностью норм книжно-письменной речи от нормы разговорной

113. На языке закона главным образом
• читают

114. Отвечающий на вопросы ведущего телевикторины «О, счастливчик!» является для телезрителей
• собирательным субъектом речи

115. Впервые стилистику начал изучать с лингвистических позиций
• Балли

116. Выберите стили разговорной речи, которые существуют за пределами нормы:
• арго
• просторечный

117. Тексты научного стиля и тексты, относящиеся к технической литература, отличаются друг от друга по одному из следующих признаков:
• назначение передаваемой информации

118. Укажите выражение, смысл которого может быть выведен из простого сложения значений входящих в него слов:
• je n’y vois pas d’inconvénient

119. Официально-деловой стиль характерен для:
• приказа по учреждению

120. Основное назначение научного стиля заключается главным образом в реализации:
• функции сообщения

121. Использование в речи по телевидению выражений типа“le temps matériel“, „la possibilité réelle“ etc. является проявлением тенденции к:
• стандарту

122. Обращаясь к телезрителям, публичный политик в своем выступлении реализует:
• коллективно-регулятивную функцию

123. Монтень рассматривал проблемы стиля с точки зрения
• единства формы и содержания, языка и мышления, языка и стиля

124. В официально-деловом стиле в роли абстрагированного субъекта может выступать:
• государство

125. Мера «книжности» или «разговорности» радиопередачи определяется ее конкретными задачами. Какая из указанных радиопередач отличается наибольшей «разговорностью»?
• Football: Monfcj — Bordeaux

126. Метод стилистического анализа, разработанный Ш. Брюно, основывается на понятии
• языковых отклонений

127. Стилистика художественной литературы изучает художественную речь:
• в ее отношении к другим формам речи

128. Укажите слово, обладающее ингерентной экспрессивностью:
• goguenard

129. Укажите фразу, в которой слово “le nez” используется в абстрактном значении:
• Le nez est l’organe de l’odorat

130. Укажите предложение, в котором изменение артикля существительного приводит к изменению его значения:
• Il aime le cheval

131. Какой из указанных стилей непосредственно испытывает на себе влияние внеязыковых технических возможностей (полиграфия, радио, телевидение, кинематограф)?
• речь по телевидению

132. Какое сочетание признаков, характерно для текста научного содержания:
• высокая информативность текста
• монолог
• письменная форма речи

133. Какие из указанных признаков, характеризуют научный стиль:
• абстрагированный адресат
• абстрагированный субъект
• нейтральность речи

134. Укажите выражение, передающее значение положительной оценки:
• Je ne demande pas mieux

135. Тексты, относящиеся к научно-популярному стилю, отличаются:
• гипотезами и предположениями

136. Укажите временную форму, которая почти не используется в разговорно-фамильярном и просторечном стилях:
• Passé simple

137. Использование архаизмов и историзмов в лексическом составе характерно для:
• языка законов

138. Основным понятием функциональной стилистики является понятие:
• аффективности речи

139. Многие французские разговорные выражения, используемые, например, для передачи согласия, сожаления, удивления и т.п., могут в определенных ситуациях передавать и другие смыслы. Так, выражение, передающее отрицание, «Là vous me demandez impossible» может также передавать и опасение. Укажите, какой еще смысл может передавать выражение сомнения «J’ai peine à le croire»:
• удивление

140. Неоднородность, гетерогенность стиля характеризует:
• иллюстрированный журнал

141. Тексты официально-делового стиля отличаются от текстов технической литературы по одному из перечисленных признаков:
• лаконичность передаваемой информации

142. Укажите слово, в котором в просторечии опускается звук [l] на конце:
• Charles

143. Для каких текстов официально-делового стиля характерна передача модально-императивной информации?
• приказ

144. Терминологическую лексику стараются избегать в текстах
• газетного стиля

145. Очень часто тенденция к неполноте выражения проявляется в том, что субъект речи
• использует односложные слова

Сколько стоит учебная работа на заказ?