Французский язык. Лексикология. Тест с ответами
1. Внутрифразовый фразеологический контекст представляет собой ...
• слово или группу слов в составе простого или сложного предложения
2. Предикативный фразеологизм — это фразеологизм ...
• имеющий структуру простого или сложного предложения
3. Предложные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• которые в предложении выступают в качестве сложных предлогов
4. Синтаксические архаизмы — это фразеологизмы ...
• состоящие из живых, употребительных в современном языке слов, но образованные по грамматическим моделям старофранцузского языка
5. Трансформационный анализ в лексикологии применяется:
• на стыке лексики и грамматики с выходом на проблемы словообразования в связи с построением порождающих моделей
6. Обратное (регрессивное) словопроизводство состоит в:
• усечении части слова для получения нового слова
7. Позиционные варианты — это фразеологизмы ...
• которые различаются порядком слов, не отражающимся на синтаксических отношениях их компонентов
8. Субстантивные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• выступающие в речи в качестве существительных
9. Непредикативные субстантивные фразеологизмы — это:
• фраземы с подчинительной, сочинительной и сочинительно-подчинительной структурой
10. Альтернанты — это:
• неопределённые местоимения, которые указывают на управление глагольных фразеологизмов и на невозможность их абсолютивного употребления
11. Дистрибутивный анализ предполагает:
• выделение семантических классов слов на основе их синтаксической дистрибуции
12. Книжные фразеологизмы, характерны для:
• литературной письменной речи и употребляются, в основном, в научном и публицистическом стилях
13. Афереза — это:
• усечение первой корневой морфемы сложного слова или начала слова
14. Толковые словари — это:
• одноязычные словари, дающие толкование всех значений того или иного слова
15. Литота представляет собой ...
• противоположность гиперболы, намеренно сниженное представление какого-либо качества, свойства
16. Метод контекстуального анализа направлен:
• на исследование лексического значения слова в ракурсе его обусловленности синтагматическими отношениями
17. Полным переосмыслением можно считать:
• распространение переосмысления на всё словосочетание, в результате чего оно приобретает целостное значение
18. Эвфемизм — это:
• любое языковое средство (слова, описательные обороты), к которому прибегают, чтобы в более мягкой форме выразить то, что представляется неприятным, некрасивым, неприличным
19. Частичные заимствования представляют собой ...
• влияние формы иноязычного слова на слово, уже существующее в языке
20. Дистантная связь — это:
• связь, при которой фразеологическая единица и её актуализатор разделены другими словами или сочетаниями слов
21. Синтаксический архаизм — это:
• использование грамматических моделей старофранцузского языка
22. Неологизмы — это:
• слова или устойчивые словосочетания, которые недавно появились в языке и ощущаются носителями языка как новые
23. Кальки — это:
• слова и выражения, образованные механически, путем буквального перевода, по образцу выражений, взятых из иностранного языка
24. Структурная лексикология изучает:
• словарный состав языка, опираясь на формализованные методы: дистрибутивный и трансформационный анализ
25. Антономасия представляет собой ...
• сложное переплетение метонимии и метафоры
26. Идеологические или идеографические словари — это словари, в которых ...
• дается лексика, связанная по ассоциации, по смыслу, по аналогии и т.д. c ключевыми словами-понятиями, которые располагаются в словнике в алфавитном порядке
27. Семантическое словообразование — это:
• создание новых слов, которые выступают как омонимы уже имеющихся слов, при этом меняется лишь функционально-семантическая характеристика слова
28. Лексическое ослабление значений — это:
• форма семантического преобразования при которой компоненты фразеологизма приобретают переносно-обобщённые значения без полной утраты собственных
29. Некоммуникативные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• не обладающие функцией сообщения и соотносительные со словом или словосочетанием
30. Эллипсис во фразеологизме — это:
• опущение элемента высказывания, легко восстанавливаемого из контекста или ситуации
31. Архаизмы в составе фразеологических единиц образуют:
• идиомы, обладающие самой высокой степенью спаянности компонентов
32. Грамматикализация — это:
• десемантизация полнозначных лексем и превращение их в служебные слова
33. Адъективация предполагает:
• переход существительных и причастий настоящего и прошедшего времени в класс прилагательных
34. Субстантивация — это:
• создание одушевлённых и неодушевлённых существительных из прилагательных, причастий и словосочетаний
35. Синтаксическая связанность значения предполагает:
• обусловленность реализации переносного значения условиями синтаксического функционирования слова
36. Метонимическое переосмысление подразумевает:
• перенос значения, основанный не на сходстве, а на смежности двух предметов, явлений, понятий
37. Стилистика непосредственно связана с фразеологией, так как:
• фразеологизмы употребляются в речи как средства образной и экспрессивно-эмоциональной характеристики
38. Народноэтимологическое переоформление или искажение — это:
• замена одного из компонентов словосочетания либо каким-нибудь омонимом, в результате которой оно приобретает фразеологический характер
39. Актуальная деривация или порождение — это:
• выводимость одного значения слова из другого
40. Междометные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• выполняющие эмотивную функцию и служащие для выражения чувств, эмоций и т.п..
41. Частичное переосмысление происходит, когда
• один из компонентов фразеологической единицы выступает в своём узуальном, словарном значении
42. Фразеология непосредственно связана с этимологией, так как:
• анализ семантических и структурных признаков фразеологической единицы требует обращения к диахроническим исследованиям
43. Разговорно-фамильярные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• употребляющиеся преимущественно в разговорной речи (диалоге) и имеющие в словаре помету — fam
44. Связь по соотнесённости — это:
• связь, в условиях контактной или дистантной позиции, когда фразеологическая единица актуализируется в зависимости от сообщения о ситуации
45. Диахронический анализ лексики состоит в:
• обнаружении закономерностей семантической эволюции, исследовании закономерностей фонетического характера
46. Конверсия предполагает:
• способ образования слов, при котором слово переходит в другую лексико-грамматическую категорию, не меняя формы
47. Экстенсивный словник отражает:
• со всей возможной полнотой словарный состав языка
48. Фразеологизм (фразеологическая единица) — это:
• разнооформленная единица языка с полным или частичным семантическим преобразованием составляющих ее компонентов
49. Калькирование во фразеологии является:
• основным способом заимствования во фразеологии путём буквального, пословного перевода иноязычного оборота
50. Эллипсис — это:
• упразднение в двучленном сочетании одного из компонентов при сохранении за оставшимся словом общего значения словосочетания
51. Словарь — это:
• книга, содержащая перечень слов, расположенных в определенном порядке (обычно по алфавиту), с толкованием или с переводом на другой язык; совокупность слов, используемых кем-либо, где-либо, лексика
52. Интралингвистическая мотивация предполагает:
• внутрисистемные отношения между языковыми единицами
53. Адвербиализация предполагает:
• транспозицию прилагательных, иногда и существительных в класс наречий
54. Перифраза представляет собой ...
• возможность с помощью описательного оборота избежать употребления грубого прямого наименования
55. Одновершинный фразеологизм — это фразеологизм ...
• состоящий из одного знаменательного и одного служебного слова или из одного знаменательного и двух или более служебных слов
56. Лексикография — это:
• раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей
57. Антонимичность фразеологизмов подразумевает:
• выделение пар фразеологических единиц с противоположными взаимоисключающими значениями
58. Дефиниционный анализ лексики предполагает:
• выявление парадигматических связей слов
59. Народной этимологией называется:
• преобразование слов в сторону их сближения с другими словами, которые представляются родственными в силу разного рода сходства
60. Архаизмы — это:
• устаревшие слова, грамматические конструкции и обороты речи
61. Аббревиация — это:
• способ создания новых слов путём сокращений существующего слова
62. Частичнопредикативный фразеологизм — это фразеологизм ...
• в котором грамматически ведущий член имеет дополнение или определение в виде придаточного предложения
63. Омонимия фразеологизмов предполагает:
• абсолютное совпадение в структурном отношении при полном отсутствии общего семантического инварианта
64. Усечение — это такой словообразовательный способ, при котором происходит ...
• сокращение многосложных слов, чаще всего созданных путём книжного словосложения, а также любых длинных слов
65. Ложная мотивация представляет собой ...
• стремление дать немотивированному слову мотивировку, сблизив его по форме или значению с другим словом
66. Окказиональное словоупотребление — это:
• значение слова в данном контексте и представляющее отход от его обычного употребления
67. Номинативные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• обладающие назывной функцией и обозначающие предметы (вещи и людей), явления, действия, состояние и т.д
68. Размер — это:
• метрическое средство образования фразеологизмов, свойственное пословицам двухчастной формы
69. Лексика — это:
• совокупность слов какого-либо языка, диалекта; словарный состав произведений, либо автора
70. Антропоморфическая метафора представляет собой ...
• перенос наименований, связанных с человеком, на иные предметы и явления и перенос наименований объектов на действия человека и части его тела
71. Переосмысление означает:
• смысловой сдвиг, приводящий к утрате собственного значения компонентов фразеологической единицы и к появлению нового значения, реализуемого лишь в данной единице
72. Относительно эллиптические фразеологизмы — это фразеологические единицы ...
• в которых опущенный член словосочетания заменён приглагольным объектным местоимением (le, la, les, en, y)
73. Синонимия характеризуется тем, что ...
• одно и то же понятие может репрезентироваться несколькими лексическими единицами
74. Дифференциальные или переводные словари — это:
• словари двуязычные
75. Функциональный стиль — это:
• разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики
76. Нормативный словарь — это словарь, который ...
• отражает литературную норму языка, которой обязаны подчиняться носители языка, и дает сведения о правильном употреблении слов
77. Пресуппозиция — это:
• то, что должно быть известно собеседникам заранее, чтобы сообщаемое было правильно понято
78. Аллитерация — это:
• повторение одинаковых звуков в начале слов, составляющих данный фразеологизм
79. Смысловые архаизмы представляют собой ...
• фразеологизмы, образованные по грамматическим моделям современного языка, но имеющие в воём составе слово с вышедшим из употребления значением
80. Интенсивный словник представляет собой ...
• результат отбора слов из словарного состава языка на основании определенных критериев
81. Фразовый фразеологический контекст — это:
• простое или сложное предложение, актуализирующее фразеологическую единицу
82. Союзные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• которые в предложении выступают в качестве сложных союзов
83. Раздельнооформленность фразеологической единицы выражается:
• в том, что она состоит не менее чем из двух компонентов, пишущихся раздельно
84. Территориальные диалекты представляют собой ...
• разновидность языка, функционирующего на определенной территории, имеющую особенности, отличные от национальной нормы
85. Контактная связь — это:
• связь, осуществляемая путём примыкания семантически реализуемой фразеологической единицы к словам фразеологического контекста
91. Морфологические варианты — это:
• фразеологизмы, тождественные по лексическому составу, но различающиеся своими морфологическими особенностями
92. Синхронический анализ лексики состоит в:
• обнаружении системных отношений в лексике
93. Фразеологически связанное значение проявляется:
• в сочетании данного слова с более или менее узким кругом слов в определенных фразеологических контекстах
94. Омонимия характеризуется тем, что ...
• один и тот же звуковой комплекс может быть связан с разными смыслами
95. Лексический архаизм — это:
• присутствие лексем, неупотребительных более как свободные единицы
96. Компаративные фразеологические единицы представляют собой ...
• возникшие на образной основе бинарные фразеологизированные словосочетания, члены которых соединены союзом сomme
97. Полисемия фразеологизмов означает, что ...
• они связаны единством образа, лежащего в их основе
98. Телескопия — это способ словообразования, при котором новое слово ...
• образуется слиянием двух или более исходных единиц, представленных либо усечёнными компонентами, либо одним усечённым и одним полным словом
99. Экзотизмы представляют собой ...
• иноязычные слова, называющие явления, не имеющие соответствующего референта в данной культурной общности
100. Лексическое значение слова — это:
• содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д
• слова, которые возникают при распаде структуры полисемичного слова, когда его значения так расходятся, что не ощущается связь между ними
102. Семантическая мотивация основывается на:
• реальных ассоциациях и связях между предметами и явлениями по какому-либо признаку
103. Инвариантом значения многозначного слова следует считать:
• его значение вне контекста, которое образуется в речи и объединяет все значения многозначного слова
104. Обратные заимствования — это:
• исконно французские слова, перешедшие в другой язык, а затем, претерпев существенные изменения, вернувшиеся во французский язык
105. Историзмы представляют собой ...
• слова, обозначающие реалию или предмет, которые ушли в прошлое вместе со своей эпохой
106. Потенциальные семы — это:
• семы, которые в акте вторичной номинации могут актуализироваться и послужить основой переносного употребления
107. Модальные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• отражающие субъективное отношение говорящего к своему высказыванию или его оценку содержания сообщения
108. Тематическая группа слов — это объединение слов, ...
• основывающееся на классификации предметов и явлений, на связях и отношениях между понятиями
109. Мотивированность слова выражается в том, что ...
• признак, положенный в основу наименования предмета, ощущается в значении слова
110. Адвербиальные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• выступающие в речи в качестве наречий
111. Виды калек могут быть следующими
• семантические, словообразовательные, фразеологические
112. Инициальные слова представляют собой ...
• слова, сокращённые до начальных букв
113. Жаргонные фразеологизмы употребляются:
• в сравнительно узком кругу людей, объединённых по профессиональным, социальным и прочим признакам
114. Фразеологизм — это:
• раздельнооформленная единица языка с полным или частичным семантическим преобразованием составляющих ее компонентов
115. Широкозначность слова — это:
• разновидность лексической семантики, в которой представлена особенно высокая степень абстракции
116. Дефразиологизация — это:
• утрата фразеологизмом основного признака фразеологичности и его распад в результате возникновения новых самостоятельных значений в его компонентах
117. Полные фразеологические кальки — это:
• буквальный, пословный перевод всех слов-компонентов иноязычного оборота
118. Смысловое наращение — это:
• наслаивание значения фразеологической единицы на значение переменного сочетания
119. Глагольные фразеологизмы — это:
• фразеологизмы, выступающие в речи в качестве глагола
120. Унилатеральные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• характеризующиеся односторонней зависимостью компонентов, один из которых выступает в своём прямом, узуальном значении
121. Коммуникативные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• обладающие функцией сообщения и соотносительные с предложением
122. Гиперболическое употребление слова ведет к:
• ослаблению значения слова
123. Устойчивость фразеологической единицы выражается:
• в фиксированности ее состава и определенной степени неразложимости ее компонентов
124. Вариантность фразеологизмов подразумевает:
• различие в лексическом и грамматическом составах фразеологизмов, имеющих одну образную основу
125. Основным определяющим признаком фразеологической единицы является:
• раздельнооформленность и полное или частичное семантическое преобразование компонентов
126. Синонимия фразеологизмов означает:
• одинаковое или близкое значение на различной образной основе
127. Структурно-грамматические варианты — это фразеологизмы ...
• тождественные по лексическому составу, но отличающиеся друг от друга особенностями своей грамматической структуры
128. Семантические неологизмы представляют собой ...
• новые значения слов
129. Этапы адаптации заимствуемой лексемы следующие
• проникновение, ассимиляция, принятие чужого слова
130. Связь путём присоединения — это:
• связь, характерная для коммуникативных фразеологизмов, реализация которых происходит в сверхфразовом контексте
131. Дифференциальные семы — это семы ...
• видового значения
132. Профессионализм — это:
• слово просторечного и арготического характера, означающее некоторое специальное понятие, принятое людьми одной профессии
133. Собственно эллиптические фразеологизмы — это:
• фразеологические единицы, в которых опущены одно или более слов, как правило, знаменательных
134. Термин — это:
• лексико-семантическая единица, употребляющаяся в функции обозначения специальных понятий, относящихся к определенной области знания
135. Фразеологическим контекстом можно назвать:
• отрезок речи, состоящий из переменных слов и словосочетаний, необходимый для актуализации фразеологической единицы
136. Гаплология — это:
• сокращение похожих частей складываемых слов при телескопии
137. Полные заимствования представляют собой ...
• заимствование целиком слова
138. Экстралингвистическая мотивация проявляется в:
• известной фонетической связи между звучанием слова и явлением, которое оно обозначает
139. Поэтические фразеологизмы — это:
• перифрастические выражения, описательно называющие какой-либо предмет, лицо или явление
140. Фразеологические полукальки — это:
• иноязычные фразеологизмы, в которых часть компонентов переведена, а часть заимствована
141. Адъективные фразеологизмы — это фразеологизмы ...
• выступающие в речи в качестве прилагательных
142. Лексическая аттракция представляет собой ...
• акт сближения слов, не имеющих семантических точек соприкосновения под влиянием фонетической аналогии
143. Морфологическая мотивация характерна для:
• производных и сложных слов
144. Лексический архаизм — это фразеологизм ...
• имеющий в своём составе устаревшее слово, которое вне данного словосочетания не употребляется
145. Парасинтетическое словообразование заключается в:
• производстве новых слов путём одновременного присоединения к производящей основе префикса и суффикса
146. Связь фразеологии с грамматикой обусловлена тем, что ...
• морфологические и синтаксические изменения внутри фразеологической единицы могут влиять на её функционирование
147. Повтор — это:
• двукратное употребление компонента фразеологической единицы, приводящее к усилению её значения
148. Сверхфразовый фразеологический контекст представляет собой ...
• два или более предложений, необходимых для реализации значения фразеологической единицы при недостаточности фразового контекста
149. Фразема — это:
• фразеологизм, состоящий из двух и более знаменательных слов с подчинительной, сочинительной или подчинительно-сочинительной связью компонентов
• фразеологическая единица, в которой хотя бы один из компонентов выступает в своем прямом, фразеологически не связанном значении
150. Свободные значения слов характеризуются:
• широтой синтагматических связей